Étape 6: broche
Epingler le long de la couture, en les gardant alignés comme indiqué sur la photo.
Traduction :
AF: rand de Speld langs die boonste, sodat ruimte vir jou naaimasjien se drukvoetjie (huren 1/2 "dans mon geval). Speld langs die TAAN, hou hulle dans aangedui soos lyn dans die foto.
sq: Pin pergjate buze te larte, duc lejuar hapesire par kembet kompjuterin tuaj qepese presseur de e (rreth 1/2 "ne rastin tim). Damar de goupille de pergjate, je mbajtur ato te theksuara sic tregohet ne foto.
AZ: Sizin tikis masini pres Gilbert ucun otaq (menim halda 1/2") imkan ust kosesinde pin. Onlara kimi sekil gosterilir uygun saxlanilmasi, tikisi Cour broche.
UE : Alain zehar Pin, zure josteko makina presseur oinez gela (1/2 "kasuan Nire) ahalbidetzen. Broche couture zehar, argazkian, den adierazten bezala lerrokatutako horiek mantenduz.
ca: Pin al llarg Escalin vora supérieure, deixant espai par al peu prensatela de la maquina de cosir (al voltant de 1/2 "en el meu cas). Broche al llarg Escalin costura, mantenint alineats com s'indica a la foto.
HR: frotter de gornji Pin uz, cime sobu za vaseg sivaci stroj je biche stopala (oko 1/2 ", u maman slucaju). Broche duz sava, drzeci ih poravnati kao sto je navedeno u fotografiju.
CZ: Pin podel horniho okraje, coz ponechava prostor pro vaseho siciho stroje patku (cca 1/2 "v mem pripade). Broche podel svu, udrzet je sladena, jak je uvedeno na fotografii.
da : Pin langs den overste kant, donneur plads til din symaskine er trykfod (env. 1/2 "J’ai mit tilfaelde). Broche langs sommen, holde dem vender som vist pa billedet.
nl: Speld langs de bovenrand, Het de ruimte voor presseur uw naaimachine voet (huren 1/2 "in mijn geval). Speld langs de ADNA, ze Kon dans de aangegeven positie op de foto.
et: Pin ulemisest servast, mis voimaldab ruumi oma omblusmasin sur pressjala "(minu puhul umbes 1/2). Broche piki ombluse, hoides neid uhtlustada, nany sur foto margitud.
fil : épingler sa tuktok gilid, na nagpapahintulot sa kuwarto para sa tagadiin AAP ng iyong makina (tungkol sa 1/2 "sa aking kaso). Broche sa kahabaan ng pinagtahian, nang pinapanatili ang mga ito nakahanay tulad ng ipinahiwatig sa larawan.
fi : Pin pitkin ylareunaa, jolloin tilaa oman ompelukoneen paininjalan jalka (n. 1/2 "minun tapauksessani). Broche pitkin saumaa, pitaa ne linjassa kuten kuvassa.
fr: épingler le long du bord superieur, autorisant une de marge pied de biche de votre machine a coudre (environ 1/2 "dans mon cas). La broche le long de la couture, le fr les maintenant alignes, comme indique dans la photo.
GL : Pin ao longo borde supérieure, permitindo espazo para o pe de maquina de costura calcador (preto de 1/2 "aucun meu caso). Pino ao longo da costura, mantendose comme alinadas, segundo indicase na foto.
de : Merken entlang der oberen Kante, donc dass Platz fourrure Ihre Nahmaschine Nahfuss (env. 1/2 "in meinem automne). Merken entlang der Naht, halten sie ausgerichtet sind, wie auf dem Foto angezeigt.
HT: Kloure ansanm kwen nan tet, sa ki pemet chanm pou yon pye apresan machin koud ou un (apepre 1/2 "mwen ka nan un). Ansanm Kloure Couture a, kenbe yo ki aliyen jan sa endike nan foto un.
HU : Pin felso szelere, igy un szoba un nyomotalp de varrogep (kb. 1/2 "az fr esetemben). Épingler un varras menten, tartasa igazodik Aminta azt une foto.
est : leyfa plass fyrir faeti presseur saumavel Pin methfram efri brun, Jules Destrooper (um 1/2 "J’ai minu tilfelli). Broche methfram sauma saman verkith, halda theim takt sem fram kemur j’ai myndinni.
ID : Pin di sepanjang tepi atas, memungkinkan ruang untuk kaki presseur mesin jahit anda (sekitar 1/2 "dalam cas saya). Broche di sepanjang jahitan, menjaga mereka selaras seperti yang ditunjukkan dalam foto.
GA : Biorain ar un imeall barr, ag ligean seomra chos presseur innill fuala ar (ar toure 1/2 "J’ai chas mo). Biorain ar feadh une couture, une choinneail ar chomhreim leo mar un grianghraf de sa thaispeantar.
elle : Pin lungo il bordo superiore, objetos spazio par il piedino della macchina da cucire (environ 1/2 "nel mio caso). Broche lungo la cucitura, mantenendole allineate venez indicato nella foto.
la : Pin par la summam obstupescunt, cella praebens pro vestra SUTURA machina scriptor presseur PSE (circiter j’ai / II « en l’espèce de meo). Broche par commissures, custodiendis illis alignés indicantur prout en photo.
LV: Pin gar augsejo malu, laujot telpu susanas masinas pedinas (apmeram 1/2 "gadijuma mana). Broche pa suvi, turot tos jasaskano, ka noradits foto.
lt : Pin Bernard virsutini krasta, savo galimybe de turetu Siuvimo masinos Pedeles (apie 1/2 ", mano atveju). Broche isilgai siules, islaikyti juos butu tokia, kaip nurodyta nuotraukoje.
ms: Pin sepanjang pinggir atas, membenarkan ruang untuk kaki presseur mesin jahit anda (kira-kira 1/2 "dalam kes saya). Broche sepanjang jahitan, menjaga mereka sejajar seperti yang ditunjukkan dalam gambar.
MT : Pin tul ix-xifer ta ' fuq li jippermetti spazju ghall pied-de-biche magna tal-hjata tieghek (madwar 1/2 "fil-kaz tieghi). Broche tul il-hjata, u zommhom allinjati kif indikat fir-ritratt.
non : Pin langs den ovre kanten, slik à Gillar pour symaskinen sin trykkfot (ca 1/2 "J’ai mitt tilfelle). Broche langs sommen, holde dem pa linje som vist j’ai bildet.
po: Pin wzdluz gornej krawedzi, pozwalajac miejsca na maszynie szycia na stopce (okolo 1/2 "w moim przypadku). Broche wzdluz szwu, niskich ich, zgodnie z symbolem na zdjeciu.
PT: Pin ao longo da borda supérieure, permitindo espaco para o pe de sua maquina de costura calcador (cerca de 1/2 "aucun meu caso). Pino ao longo da costura, mantendo-comme alinhadas, conforme indicado na foto.
RO : Pin de-a lungul marginii de sus, soin de sa permita caméra pentru piciorusul presor masinii de cusut un lui (aproximativ 1/2 ", dans cazul meu). Broche de-a lungul cusatura, mentinandu-le aliniate asa cum este indicat dans fotografie.
SK: Pin pozdlz horneho okraja, co ponechava priestor pre vasho sijacieho stroja patku (cca 1/2 "v klávesnici pripade). Broche pozdlz svu, udrzat je koordinovana, ako je uvedene na fotografii.
SL: Pin vzdolz zgornjega roba, ki omogoca prostor za presseur vasega sivalni stroj je pes (priblizno 1/2 "v mnenju primeru). Broche vzdolz siva, vodenje jih uskladiti, kot je navedeno na sliki.
es: broche a lo largo del borde superior, dejando espacio para el pie prensatela de la maquina de coser (alrededor de 1/2 "en mi caso). Broche a lo largo de la costura, manteniendolos alineados como se indica en la foto.
SW: Weka pamoja makali ya juu, kuruhusu nafasi kwa ajili ya presseur mguu kushona yako ya mashine (1/2 "katika kesi mon). Weka kando mshono, kuweka yao iliyokaa kama ilivyoonyeshwa katika picha.
SV : Nala langs den ovre kanten, vilket ger mojlighet pour din symaskin ar pressarfot (ca 1/2 "J’ai mitt automne). Nala langs sommen, halla dem enligt anvisningen pa bilden.
TR: Dikis makinesinin dikis ayagi icin oda (benim durumumda "yaklasik 1/2) saglayan, ust kenari Cour Pin. Bunlari fotograf belirtildigi hizali tutarak, Cour dikis Pin.
VI: doc Pin theo canh tren, cho phep phong cho ban chan ep cua peut tinh cua ban mai (khoang 1/2 "trong truong hop cua toi). Doc de broche Théo duong noi, giu cho chung phu hop nhu duoc chi ra trong cac buc anh.
cy: Pin hyd ymyl uchaf, gan ganiatau lle j’ai troed presseur eich peiriant gwnio (tua 1/2 "yn fy Archos j’ai). Broche hyd y wythien, gan UE cadw wedi'u halinio fel y mhenni yn y llun.