Étape 4: rabattre la doublure
Plier vers le bas de la doublure n’est aussi grand que votre boîte prévue sera grand.
Traduction :
AF: saam Verkeerde kant, vou die bedrag wat die voering af soos aangedui dans die foto. Line-up die TAAN, sodat hulle en lyn. Vou die voering af donc dit est tellement lank soos jou beplande boks sal hoog.
sq:palet gabuara bashku, dele shumen qe te jete rreshtim poshte sic tregohet ne foto. Khadim deri ne menyre qe ata jane shtrese linje. DELE poshte rreshtim keshtu qe eshte aq je gjate sa kutine tuaj planifikuar jete te j’ai gjate.
AZ: Birlikde Sehv teref, asagi kimi sekil gosterilen astar olacaq meblegi qat. Onlar uygunlasdirilmasini bele tikisi Sirala. Sizin planlasdirilan qutusu hundur olacaq kimi kimi uzun bele astarli asagi qat.
UE : Okerra alboetan elkarrekin, tolestu argazkian adierazten Hornigaia zenbatekoa izango da vers le bas. Ligne sortu couture dira lerrokatutako beraz. Tolestu Benoit Hornigaia da altuera, beraz, zure aurreikusitako kutxa altuera izango du.
ca: REVES, doblar la Strand que sérums el folre cap avall, com s'indica a la foto. Populaire la costura de manera que estan alineats. Folre el doble par la qual cosa es tan alt alt de sérums prevista com la seva caixa.
HR:Pogresno strane zajedno, savijte iznos koji ce biti obloge dolje kao sto je navedeno u fotografiju. Alignez le sav pa su poravnati. Preklopite dolje obloge, tako da je kao visok kao svoj planirani okvir ce biti visok.
CZ: Nespravna strany spolecne, slozit castku, ktera bude podsivka dole, jak je uvedeno na fotografii. Seradte se sev tak, byly aby zarovnany. Sklopte oblozeni, takze je stejne vysoky jako vas planovany boîte bude vysoky.
da : Vrang mod vrang, pli det belob, der vil vaere foring ned som omfattet pa billedet. La ligne op sommen, sa de flugter. Plier ned foret, den sa lige sa hoj som din planlagte boks vil vaere hoj.
nl: Verkeerde kanten op elkaar, vouw het bedrag dat de bekleding naar beneden zoals aangegeven dans de foto zijn. Ligne de ADNA, gerechten ze zijn uitgelijnd. Klap de voering DHS het est net zo groot als uw geplande boîte zal zijn hoog.
et: Vale poule koos, plier summa, mis vooder, nagu naidatud foto. Ombluse s’alignent et nad sur joondatud. Murdke vooder seega sur sama pikk kui planeeritud kast sur pikk.
fil : Maling gilid magkasama, pli ang halaga na ang doublure bas na bilang ipinahiwatig sa larawan. Pumila ang pinagtahian upang sila ay nakahanay. Plier les ang doublure kaya bilang AVA bilang iyong nakaplanong kamoun AVA.
fi : Nurjat puolet yhteen, taita summa, joka sur vuori hélas kuten kuvassa. Riviin sauma joilla ne ovat linjassa. Taita vuori, se joilla sur yhta pitka kuin suunniteltu laatikko tulee pitka.
fr: Envers contre envers, rabattre le montant qui sera la doublure vers le bas comme indique sur la photo. Alignez la couture afin qu’ils soient alignes. Rabattre la doublure de sorte qu’il est aussi grand que votre boite prevue sérums grand.
GL : Lados mal xuntos, dobre un cantidade que vai ser o revestimento para abaixo, como indica na imaxe. AlinaR-se un soldadura, para que eles estean alinados. Dobre o forro por iso e tan alto como un sua caixa planificada vai ser alto.
de : Falsche Seiten zusammen, falten Sie die Menge, die das Futter nach unten wie auf dem Foto angegeben sein wird. Richten Sie die Naht, so dass sie ausgerichtet sind. Klappen Sie das Futter brut tellement tellement ist wie die geplante boîte wird sein brut.
HT: mal ki Kote sa yo ansanm, pliye kantite lajan un ki pral pawa un desann jan sa endike nan foto moute Liy a. Couture la pou yo menm liy. Pliye desann pawa une kidonk li soi kom wote kom bwat planifye UO yo pral wote.
HU : Rossz oldalon egyutt, hajtsa azt az osszeget, majd a beles megallapitott Aminta azt une foto. Vonalba un varrat, igy egymashoz igazitasat. Le Hajtsa un beles ezert olyan magas, menthe un tervezett boîte lesz magas.
est : saman hlithar mal, brjota upphaeth sem verthur fothur nithur eins og fram kemur j’ai myndinni. Stilla upp couture svo leur takt eru. Plier nithur slimhuth svo thath er eins og har eins og fyrirhugath kassi verthur har.
ID : Sisi yang salah bersama-sama, lipat jumlah yang akan menjadi lapisan bawah seperti yang ditunjukkan dalam foto. Berbaris jahitan sehingga mereka selaras. Lipat bawah lapisan sehingga setinggi kotak direncanakan akan tinggi.
GA : Thaobh Micheart le cheile, se fillfidh un meid, un bheidh ar un lineail sios mar ata leirithe ar un grianghraf. AG teacht suas une couture mar sin aller bhfuil siad ailinithe. Remplissez sios ar un péché de mar lineail ta se chomh dur une bheidh bhosca beartaithe un bheith ard.
elle : Rovescio contro rovescio, piegare l’importo che sara basso de il verso il rivestimento, venez indicato nella foto. Allineare la cucitura in modo che siano allineati. Abbassare il rivestimento in modo che alto de e come la tua casella prevista alto sara.
la : Iniuriam simul lateribus, ilia d’erit complicamus montant doublure bas ut indicantur en photo. ACIEM par commissures sic sunt alignés. Complicare destruxit doublure sic factum est ut altae vestras sicut meditatum arca archa erit alta.
LV: Nepareizi malas kopa, reizes summu, kas uzliku uz Dembo, ka noradits foto de bus. Rinda suves, lai vini ir saskanoti. Nolaist Omar tapec tas ir tikpat gars ka savu neutreà kaste bus RPG.
lt : kartus didesne uz suma, kuri bus pamusala zemyn, pusese, kaip nurodyta nuotraukoje de mal. Ligne siules, kad jie butu suderinti. Nulenkite pamusalas, todel yra kaip aukstas, kaip suplanuotame dezute bus aukstas.
ms: salah pihak bersama-sama, kali ganda jumlah yang akan menjadi lapisan bawah seperti yang ditunjukkan dalam gambar. Beratur jahitan supaya mereka sejajar. Lipat ke lapisan supaya ia adalah setinggi kotak dirancang anda akan menjadi tinggi.
MT : Nahat mal flimkien, darbiet l-ammont li se jkun l-inforra hekk kif indikat fir-ritratt. Line up-hjata hekk huma allinjati. ITFE l-kisja u ghalhekk huwa kif tall bhala kaxxa ippjanat tieghek se tkun tall.
ne : Vrangsidene frais, brett belopet som vil bli pour ned som indikert j’ai bildet. Linje opp sommen slik de er pa linje. Brett ned slimhinnen sa det er comme hoye som planlagt boksen vil vaere hoy.
po: Zle strony razem, kwote zloz, ktora bedzie podszewka dol, jak wskazano na zdjeciu. Kolejce szew sa wyrownane wiec. Podszewke Opusc, wiec jest tak wysoki jak Twoj planowany boîte bedzie wysoki.
PT: Lados errados juntos, dobre a quantidade que vai ser o revestimento para baixo, como indicado na foto. Alinhe-se un costura para que eles visíveis alinhados. Dobre o forro por isso e tao alto quanto a sua caixa planejada vai ser alto.
RO : Parti Slimm impreuna, ori suma soins va fi garnitura de jos asa cum este indicat dans fotografie. Aliniati cusatura astfel incat acestea sa fie aliniate. Rabatati en jos captuseala, deci este la fel de PANA ca TR caseta de planificat va fi PANA.
SK: Nespravna strany spolocne, zlozit ciastku, ktora bude podsivka dole, ako je uvedene na fotografii. Zoradte sa sev tak, aby boli zarovnane. Sklopte oblozenie, takze je rovnako vysoky ako vas planovany boîte bude vysoky.
SL: Napacni strani skupaj, krat znesek, ki podloga bo, kot je navedeno na sliki. Alignez les siv, tako da se uskladijo. Zlozite sluznice, zato je tako visok kot bo vas nacrtovani skatla visoka.
es: REVES, doblar la cantidad que sérums el forro hacia abajo, como se indica en la foto. Populaire la costura de manera que estan alineados. Doble el forro por lo que es tan alto como su caja sérums prevista alto.
SW: rong pande pamoja, mara kiasi kwamba itakuwa bitana chini kama inavyoonekana katika picha. Ligne mshono hivyo ni iliyokaa. Kuukunja chini bitana hivyo ni mrefu kama kama sanduku yako iliyopangwa itakuwa mirefu.
SV : Avigsidorna mot varandra, viker det belopp som blir foder nere som anges j’ai bilden. Radas upp sommen sa de ar anpassade. Tomber ner fodret sa det ar lika lang som din planerade boxen blir porc.
TR: Birlikte Yanlis tarafi, asagi gibi fotograf fin astar olacak miktari katlayin. Hizalanmis olup boylece dikis siraya. Planlanan kutusu boyunda olacak o kadar uzun boylu yani astar katlayiniz.
VI: Ben sai voi nhau, écart donc tien ne se duoc beaucoup xuong nhu duoc chi ra trong cac buc anh. Duong len Dong mai de ho duoc privilège ket. Fossé xuong niem mac faire, aucune co chieu cao lon nhu hop ke hoach cua interdiction se duoc cao.