Étape 14 : aplatir la couture du bas
Retournez la boîte et vous verrez deux triangles de tissu ont formé le long des côtés
Insérez le bas temporairement, pour aider à assurer l’équerrage.
Traductions :
AF: Druk die zijn TAAN af soos aangedui. Draai die boks oou fr jy sal sien twee driehoeke van stof gevorm het langs die kante Plaas die onderkant tydelik te aide haaks verseker.
sq: Dystohet shtrese e poshtme poshte sic tregohet. Kthejeni kutine mbi dhe ju do te shihni dy trekendeshat e rrobave kane formuar pergjate anet Fut fonds perkohesisht, par te ndihmuar te siguruar l’équerrage.
AZ: Asagi kimi gosterilen alt tikisi dumduz. Qutusu cevirmek ve siz parca iki ucbucaq goreceksiniz terefler Cour formalasmisdir équerrage temin yardim, muveqqeti olaraq asagi edin.
UE : Berdindu beheko couture Benoit irudian ikusten den bezala. Piztu zintzilikatu eta oihal bi triangeluak ikusi ahal izango duzu, ADLE zehar eratu Txertatu beheko aldi baterako, aseguratu laguntzeko de l’équerrage.
ca: Obrir la costura bouchon inférieur avall com es mostra. Gireu la caixa una je veuras dos triangles de tela s’Han format al llarg dels costats Inseriu la partie inférieure temporalment, par ajudar un assegurar la perpendicularitat.
HR: Spljostiti sav dno prema dolje kao sto je prikazano. Okrenite okvir iznad je vidjet cete dva trokuta tkanine su formirana duz strana Umetnite dno privremeno, kako bi se osigurala pravokutnosti.
CZ: Vyrovnejte spodni sev dolu, jak je znazorneno. Otocte okno znovu un uvidite dva trojuhelniky latky se tvori po stranach Vlozte spodni docasne, na pomoc pojistit kolmost.
da : bundsommen Glat vist som ned. Vend kassen igen og du vil se à trekanter af stof har dannet langs siderne Saet bunden midlertidigt, pour en hjaelpe forsikre vinkelrethed.
nl: Vlak de zijn ADNA naar beneden, zoals afgebeeld. Draai de doos om fr zie je twee driehoeken van stof zijn gevormd langs de zijkanten Tijdelijk Steek de onderkant, om te helpen haaksheid te verzekeren.
et: Tasandage alt ombluse alla nagu naidatud. Keera kasti ule ja sa naed kaks kolmnurka kangast sur moodustunud kulgedel Sisesta tous les ajutiselt, et taisnurksust kindlustada aidata.
fil : Patagin ibaba pinagtahian tulad ng ipinapakita. Lumiko ang didine à makikita mo ang dalawang triangles ng tela ay nabuo sa kahabaan ng gilid Ipasok sa ibaba pansamantalang, upang makatulong sa assurer l’équerrage.
fi : Litistaa pohjasauman alaspain, kuten sur esitetty. Kaanna laatikko ympari ja naet kaksi kolmiota kankaan ovat muodostaneet pitkin puolin Aseta pohja tilapaisesti, jotta vakuuttaa neliollisyyden.
fr: Aplatir la couture du bas vers le bas, comme isaki. Retournez la boite et vous verrez deux triangles de tissu ont forme le long des cotes Inserez le bas temporairement, pour aider un perpendicularite la de l’assureur.
GL : Abre un costura inférieure para abaixo, como se mostra. Xire un caixa ao longo e vai ver dous triangulos de tecido formaron ao longo dos lados Insira un temporalmente inférieure parte, para axudar un to maintain a perpendicularidade.
de : Glatten Sie das Bodennaht unten, wie gezeigt. Schalten Sie die Box uber und Sie werden zwei Dreiecke aus Stoff zu sehen sind un den Seiten gebildet Setzen Sie die untere vorubergehend zu helfen sicherzustellen, Rechtwinkligkeit.
HT: anba Plati Couture un desann jan yo montre. Sou de la Vire ti bwat yo ak ou pral nous de triyang nan twal te fome ansanm kote sa yo Antre anba un tanporeman, ede asire integrite.
HU: az Simitsa également varrat le az abran lathato modon. Kapcsolja être un dobozt, es latni fogja un ket haromszog szovetbol alakultak oldalai menten Helyezze az aussi ideiglenesen, hogy segitsen biztositani tisztessegesseg.
est: az Simitsa également varrat le az abran lathato modon. Kapcsolja être un dobozt, es latni fogja un ket haromszog szovetbol alakultak oldalai menten Helyezze az aussi ideiglenesen, hogy segitsen biztositani tisztessegesseg.
ID : Ratakan lapisan bawah bawah seperti yang ditunjukkan. Philippe kotak atas dan Anda akan melihat dua segitiga kain telah terbentuk sepanjang sisi Masukkan bawah bagian sementara, untuk membantu memastikan kuadrat.
GA : aplatir un mar de sios chignon couture un thaispeantar. Cas une bosca nios mo agus hiliin un fheiceail dha thriantan ata deanta que tu fabraic deanta ar feadh un taobh Cuir isteach un chignon aller sealadach, chun cabhru le arachas l’équerrage.
il : Appiattire la cucitura inferiore basso il verso, come mostrato. Girate la scatola e vedrete dus triangoli di stoffa si sono formiate lungo i lati Inserire la parte inferiore temporaneamente, par contribuire un ortogonalita garantire.
la : commissures fundo Adulacione bas ostensum ut est. Atque vicissim pulvinar metus videbis duos fecisse inter latera triangulorum Insert fundo temporarie, quadrature de praebibunt ad adjuvandum.
LV: Saplacinat apaksejo suvi uz Dembo, ka paradits. Pagrieziet lodzinu virs ONU jus redzesiet divas trijsturi ar auduma izveidojusas gar saniem Ievietojiet apaksa laiku, lai palidzetu apdrosinat Perpendikularitates.
lt : Priploti apatine siule zemyn, kaip parodyta. Pasukite langeli ir pamatysite du trikampiai audinio susiformavo kartu pusiu Idekite apacioje laikinai padeti apdrausti staciakampiskumo.
ms: Rata kelim bawah bawah seperti yang ditunjukkan. Hidupkan kotak atas dan anda akan melihat dua segitiga kain telah terbentuk di sepanjang sisi Masukkan bahagian bawah sementara, untuk membantu memastikan l’équerrage.
MT : tten l-hjata tal-qiegh isfel kif jidher. Dawwar, fuq il-kaxxa u tiliser tara zewg trijangoli ta ' le tissu ffurmaw tul gnub-il Dahhal il-qiegh temporanjament, sabiex tghin tassigura l’équerrage.
non : Flate bunnen som ned som vist. SNU boksen sur og du vil se à trekanter av stoff er dannet langs yerleştiriniz Sett bunnen midlertidig, pour un bidra til un vinkel for.
po: Splaszczyc szew dolny dol, jak pokazano na dessin. Wlacz pole powyzej j’ai widac dwa trojkaty tkaniny utworzyly wzdluz bokow Wloz dolna tymczasowo, aby pomoc zapewnic prostopadlosci.
PT: Abra un costura inférieure para baixo, como mostrado. Vire a caixa ao longo e voce vai ver Doi triangulos de tecido formaram ao longo dos lados Insira une temporariamente inférieure de parte, para ajudar un to maintain a perpendicularidade.
RO : Aplatiza partea de jos cusatura en jos asa cum se arata. Intoarceti caseta de peste si vei vedea doua triunghiuri de matière textil au format de-a lungul laturilor Introduceti partea de jos temporai, pentru a ajuta la asigurarea perpendicularitatii.
SK: Vyrovnajte spodny sev dole, ako je znazornene. Otocte okno znova un uvidite dva trojuholniky latky sa tvoria po stranach Vlozte spodnej docasne, na pomoc poistit kolmost.
SL: Poravnajte spodnji siv navzdol, kot je prikazano. Obrnite skatlo vec dans boste videli dva trikotnika tkanine Oui nastala ob straneh Vstavite spodnjo zacasno, za pomoc pri zavarovanju pravokotnost.
es: Abrir la costura inférieure hacia abajo como se muestra. GIRE la caja una y veras dos triangulos de tela se han formado a lo largo de los lados vissé la parte inférieure temporalmente, para ayudar a asegurar la perpendicularidad.
SW: aplatir mshono chini chini kama inavyoonekana. Kugeuka sanduku Zang na utaona pembetatu Mbidi ya kitambaa kuwa na sumu pamoja pande Ingiza chini kwa muda, équerrage de kuhakikisha ili kusaidia.
SV : Platta bottensommen visas de som ned. Vand ladan sur och du kommer att se tva trianglar av tyg har bildats langs sidorna Satt je tillfalligt botten, pour att hjalpa forsakra ratvinklighet.
TR: Asagi gosterildigi gibi dikis alt duzlestirin. Kutusunun uzerine getirin ve kumasin iki ucgen goreceksiniz kenarlarinda olusmus Diklik sigorta yardim, gecici alt yerlestirin.
VI: aplatir la LRMP duoi duong noi xuong nhu le hien. Chuyen o hon va interdiction se thay hai hinh tam giac vai da hinh thanh doc theo hai ben Chen jour tam thoi, de giup barrage bao vuong de gc.
cy: Pwyswch wythien FIAS j’ai prol fel y dangosir. Trowch y blwch drosodd une byddwch yn gweld dau driongl o ffabrig wedi ffurfio ar hyd yr ochrau Rhowch y gwaelod dros dro, j’ai helpu j’ai yswirio l’équerrage.