Étape 3: Fichiers de texte
Je conseille d’utiliser des fichiers de texte brut (.txt) car ils semblent être le type de fichier que presque n’importe quel ordinateur peut comprendre. En utilisant un codage UNICODE pour préserver les caractères qui ne figurent pas dans l’alphabet anglais.
Taper le texte intégral rendrait cette Ible un peu trop dense, j’ai joint un exemple de structure de fichiers avec les fichiers de modèle.
« EMERGENCY.txt »
Ce document contient les informations de votre base et les coordonnées de vos contacts d’urgence. « Les Contacts d’urgence » devraient être traduits en anglais et les langues locales les plus courantes (de préférence par quelqu'un qui parle la langue). Il ne serait pas aussi mal au pour traduire en espagnol, en chinois et Français puisque ces langues apparaissent dans un certain pays différents.
Les traductions que j’ai à ce jour sont :
Chinois simplifié : 紧急联系人
Chinois traditionnel : 緊急聯繫人 :
Allemand : Im Notfall, kontaktieren Sie bitte :
Français : En cas urgence :
Si vous parlez une langue qui n’est pas sur cette liste faites le moi savoir et je vais updte la liste.
« Cards.txt de paiement »
Ce document contient des informations pour annuler chacune de vos cartes, s’ils sont perdus ou volés. Ne mettez pas la date de carte numéro CVV, ou à l’expiration de la carte dans ce document. Cette information sera cryptée.
« Medical.txt »
Ce document répertorie vos médicaments, groupe sanguin et les allergies et a des informations sur votre assurance de voyage et les coordonnées de votre médecin de soins primaires.
La mise en forme exacte variera selon le qui s’appliquent à vous, mais devrait être mis dans l’ordre répertorié avec les renseignements sur l’assurance et les coordonnées de votre médecin que chacun étant séparé par une double ligne.
« Comptes et Cards.txt »
Ce document comporte deux sections : une avec des informations plus détaillées pour annuler vos cartes de crédit et l’autre pour transférer de l’argent d’ou gel de votre compte bancaire