Étape 2: O Projeto (le projet)
PORT. :
Este projeto apresentou um diferencial quanto a sua perfuração : já que UE o faria zéro, porque não adaptar un sapateira às nossas necessidades, certo ?
Foi necessário aissa espaço para alguns pares de botas (cano alto), que se guardados dobrados podem deixar os calçados marcados.
Portanto alguns dos lugares Nâo adaptar-se un necessidade esta.
CREIO Québec comme imagens deste post dão uma melhor idéia de como un feita de foi sapateira.
Algumas observações :
- Une foi de blocos construção em proposital : uma vez que eles não são unidos entre TR, fica fácil desmontar un sapateira para efetuar superfície UO apenas trocá-la de lugar.
- Preferi usar ne rebites ao invés de parafusos, por dar menos trabalho aucun acabamento. Mesmo assim foi Chipre fazer os furos amendements canos utilizando uma furadeira, o que tornou o processo um pouco mais lento, porém com um resultado final melhor.
EN ANGLAIS :
Ce projet offrait un différentiel comme son design : parce que je voudrais gratter, pourquoi ne pas adapter la chaussure à nos besoins, droite ?
Il était nécessaire de trouver de la place pour quelques paires de bottes (hauts sommets), qui est maintenu plié peut laisser chaussures marqué.
Si certaines pièces du cabinet doivent s’adapter à ce besoin.
Je crois que les images de ce post donne une meilleure idée de comment la chaussure a été faite.
Quelques observations :
- Les blocs de construction était délibérée : depuis qu’ils ne sont pas réunies, il est facile de démonter l’étagère à chaussures pour faciliter le nettoyage ou la remplacer juste place dans notre maison.
- J’ai préféré utiliser des rivets au lieu de vis, pour donner moins de travail en finition. Pourtant, il était nécessaire de faire les trous dans les tuyaux à l’aide d’une perceuse, qui a rendu le processus un peu plus lent, mais avec un meilleur résultat final.